Formalności przy ślubie cywilnym



<< powrót


DO ZAWARCIA ZWIĄZKU MAŁŻEŃSKIEGO W USC WYMAGANE SĄ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:


Odpisy skrócone aktów urodzenia osób zamierzających zawrzeć związek małżeński, wydane przez USC właściwy dla miejsca urodzenia.


Osoby, które pozostawały już w związku małżeńskim załączają:
- odpis skrócony aktu małżeństwa z adnotacją o rozwodzie lub odpis prawomocnego orzeczenia sądu o rozwodzie (dla osób rozwiedzionych), - jeżeli rozwód nastąpił za granicą - odpis orzeczenia wraz z urzędowym tłumaczeniem na język polski.
- odpis skrócony aktu małżeństwa z adnotacją o unieważnieniu małżeństwa lub odpis prawomocnego orzeczenia sądu,
- odpis skrócony aktu zgonu współmałżonka (dla wdowców i wdów).


Nieletnie kobiety załączają prawomocne postanowienie sądu, zezwalające na zawarcie małżeństwa.


Cudzoziemcy składają dodatkowo dokument stwierdzający mozność zawarcia małżeństwa według prawa ojczystego lub prawomocne postanowienie sądu o zwolnieniu cudzoziemca od obowiązku złożenia takiego dokumentu.


Gdy małżeństwo ma być zawarte przez pełnomocnika należy dodatkowo załączyć:
- prawomocne postanowienie sądu zezwalające na zawarcie małżeństwa przez pełnomocnika,
- pełnomocnictwo do złożenia oświadczenia o wstąpieniu w związek małżeński, sporządzone na piśmie z podpisem poświadczonym notarialnie.


Dowód zapłaty należnej opłaty skarbowej za sporządzenie aktu małżeństwa (84zł)


Do wglądu: dokumenty tożsamości narzeczonych.



Miejscem złożenia i odbioru ww. dokumentów jest Urząd Stanu Cywilnego. Akt małżeństwa zostaje sporządzony niezwłocznie po zawarciu małżeństwa.




UWAGI:


Osoby zamierzające zawrzeć związek małżeński obowiązane są do złożenia pisemnego zapewnienia o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa. Zapewnienie może być złożone przed każdym kierownikiem urzędu stanu cywilnego w kraju, a za granicą przed polskim konsulem lub notariuszem publicznym. Cudzoziemiec nie znający języka polskiego składa przedmiotowe zapewnienie w obecności tłumacza przysięgłego.


Zawarcie małżeństwa następuje zgodnie z przepisami kodeksu rodzinnego i opiekuńczego.


W dniu zawarcia związku małżeńskiego narzeczeni oraz pełnoletni świadkowie przedstawiają dokumenty tożsamości. Jeżeli chociaż jedna z ww. wymienionych osób nie zna języka polskiego małżeństwo zawierane jest przy współudziale tłumacza przysięgłego.



PODSTAWA PRAWNA:

  1. Ustawa z dnia 29 września 1986 r.- prawo o aktach stanu cywilnego (tekst jednolity: Dz.U. z 2004 r. Nr 161, poz. 1688).
  2. Ustawa z dnia 25 lutego 1964 r.- kodeks rodzinny i opiekuńczy (Dz.U. Nr 9 z 1964, poz. 59 z póďż˝n. zm.).
  3. Ustawa z dnia 16 listopada 2006 r. o opłacie skarbowej (Dz. U. z 2006 r. nr 225, poz. 1635).
newsletter
ślub cywilny, usc, urząd stanu cywilnego, formalności
Projekt strony www: Dreamstorm.pl
System: Dream CMS
© 2012 Copyright Projekt-Ślub.pl - Wszelkie prawa zastrzeżone.